20 décembre 2010
19 décembre 2010
圣诞铃声 Shèngdàn língshēng : Chanson de Noël
1. 雪花随风飘 花鹿在奔跑
Xuěhuā suí fēng piāo huā lù zài bēnpǎo
圣诞老公公 驾着美丽雪橇
shèngdàn lǎogōnggong jià zhe měilì xuěqiāo
圣诞老公公 驾着美丽雪橇
shèngdàn lǎogōnggong jià zhe měilì xuěqiāo
经过了原野 渡过了小桥
jīngguò liǎo yuányě dù guò liǎo xiǎo qiáo
* 跟着和平欢喜歌声 翩然地来到
gēn zhe hépíng huānxǐ gēshēng piānrán di láidào
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
dīng dīng dāng dīng dīng dāng língshēng duō xiǎngliàng
dīng dīng dāng dīng dīng dāng língshēng duō xiǎngliàng
你看他不避风霜 面容多么慈祥
nǐ kàn tā bú bì fēngshuāng miànróng duōme cíxiáng
nǐ kàn tā bú bì fēngshuāng miànróng duōme cíxiáng
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
dīng dīng dāng dīng dīng dāng língshēng duō xiǎngliàng
dīng dīng dāng dīng dīng dāng língshēng duō xiǎngliàng
他给我们带来幸福 大家喜洋洋*
tā gěi wǒmen dàilái xìngfú dàjiā xǐyángyáng
2. 红衣红帽人 两道白眉毛
hóng yī hóng mào rén liǎng dàobái méimao
hóng yī hóng mào rén liǎng dàobái méimao
白发白胡须 带来礼物一包
báifà bái hú xū dàilái lǐwù yī bāo
báifà bái hú xū dàilái lǐwù yī bāo
经过了原野 渡过了小桥*
jīngguò liǎo yuányě dù guò liǎo xiǎo qiáo
14 décembre 2010
短片欣赏duǎnpiàn xīnshǎng: court métrage
钢琴师的回忆 Gāngqín shī de huíyì : Souvenirs du pianiste
反哺 fǎnbǔ
微笑的鱼 wēixiào de yú ( le poisson qui rit ) par 几米 jǐ mǐ
向左走 向右走 xiàng zuǒ zǒuxiàng yòu zǒu (Se diriger vers la gauche et la droite) par 几米 jǐ mǐ
Dessine et chante par 几米
小水滴之歌 Xiǎo shuǐdī zhī gē : chanson des petites gouttelettes d'eau
鳄鱼小咬精之歌 èyú xiǎo yǎo jīng zhī gē : chanson du petit crocodile
老鼠嫁女- I lǎoshǔ jiànǚ : Le mariage de la souris 1
老鼠嫁女 II lǎoshǔ jiànǚ : Le mariage de la souris 2
日本动画 rìběn dòng huà (BD japonaise): 人的一生 rén de yīshēng (La vie de l'homme)
反哺 fǎnbǔ
微笑的鱼 wēixiào de yú ( le poisson qui rit ) par 几米 jǐ mǐ
向左走 向右走 xiàng zuǒ zǒuxiàng yòu zǒu (Se diriger vers la gauche et la droite) par 几米 jǐ mǐ
Dessine et chante par 几米
小水滴之歌 Xiǎo shuǐdī zhī gē : chanson des petites gouttelettes d'eau
鳄鱼小咬精之歌 èyú xiǎo yǎo jīng zhī gē : chanson du petit crocodile
老鼠嫁女- I lǎoshǔ jiànǚ : Le mariage de la souris 1
老鼠嫁女 II lǎoshǔ jiànǚ : Le mariage de la souris 2
日本动画 rìběn dòng huà (BD japonaise): 人的一生 rén de yīshēng (La vie de l'homme)
13 décembre 2010
汉字的艺术 Hànzì de yìshù: l'art des caractères chinois
自然篇 zìrán piān: La nature:
( 日,暈(晕),朝,莫,晶,月,明,虹,氣(气),申,電(电),雷,雲(云),雨,谷,川,
派,衍,回,淵,丘,阜,陽(阳),嵩,山,水 )
植物篇 zhíwù piān: Les plants:
( 又,木,林,森,休,支,未,朿,棗,棘,束,巢,西,果,葉(叶)華(华),榮(荣),不,生,
艸(艹),瓜,禾,來(来),齊(齐),秉,年,屯,芻,韭,隹,瞿,習(习),非,爪,牛,用,竹 )
( 日,暈(晕),朝,莫,晶,月,明,虹,氣(气),申,電(电),雷,雲(云),雨,谷,川,
派,衍,回,淵,丘,阜,陽(阳),嵩,山,水 )
植物篇 zhíwù piān: Les plants:
( 又,木,林,森,休,支,未,朿,棗,棘,束,巢,西,果,葉(叶)華(华),榮(荣),不,生,
艸(艹),瓜,禾,來(来),齊(齐),秉,年,屯,芻,韭,隹,瞿,習(习),非,爪,牛,用,竹 )
12 décembre 2010
11 décembre 2010
Discovery 中国古人的智慧 Zhōngguó gǔrén de zhìhuì: La sagesse des anciens Chinois
La première partie
La 2ème partie
La 3ème partie
La 4ème partie
La 5ème partie
La 2ème partie
La 3ème partie
La 4ème partie
La 5ème partie
国宝档案 Guóbǎo dàng'àn: trésor national
西藏 布达拉宫的宝藏
中国古代茶具 茶碗(上)
中国古代茶具 茶碗(中)
中国古代茶具 茶碗(下)
中国古代茶具 茶碗(上)
中国古代茶具 茶碗(中)
中国古代茶具 茶碗(下)
10 décembre 2010
我和你从未分手 wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu
我和你从未分手wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu
( 词:十方 曲:方文良 演唱: 潘裕文 )
心是片土地, 我是一个园丁
Xīn shì piàn tǔdì wǒ shì yīgè yuándīng
种一朵花叫做爱情, 呵护着不离不弃
zhòng yī duǒ huā jiàozuò àiqíng hēhù zhe bù lí bù qì
当花季远去, 眼泪带我旅行
dāng huā jì yuǎnqù yǎnlèi dài wǒ lǚxíng
你好吗 ? 我好想你 ? 常常写信寄给回忆
nǐ hǎo ma? Wǒ hǎo xiǎng nǐ? Chángcháng xiěxìn jìgěi huíyì
*我和你从未分手, 你住在我心中
*wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu nǐ zhù zài wǒ xīnzhōng
谁也不能把你赶走
shuí yě bù néng bǎ nǐ gǎnzǒu
一颗心, 只有一份永久
yī kē xīn zhǐyǒu yī fèn yǒngjiǔ
给了谁, 就无法回收
gěi le shuí jiù wúfǎ huíshōu
我和你从未分手, 你活在我爱中
wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu nǐ huó zài wǒ ài zhōng
不准人来人往挑拨
bùzhǔn rén láirén wǎng tiǎobō
一个错要花几倍伤痛, 才能扭转时空,
yīgè cuò yào huā jǐ bèi shāngtòng, cáinéng niǔzhuǎn shíkōng
重回感动, 重回笑容, 手牵手*
chóng huí gǎndòng chóng huí xiàoróng shǒu qiān shǒu*
空空的夜空, 城市燃起灯火
kōng kōng de yèkōng chéngshì rán qǐ dēnghuǒ
每一盏灯一种寂寞, 愿你幸福别漂流
měi yī zhǎn dēng yī zhǒng jìmò yuàn nǐ xìngfú bié piāoliú
蓝蓝的忧愁, 搬进我的生活
lán lán de yōuchóu bān jìn wǒ de shēnghuó
越想放手越是紧握, 越往前走越是回头 + *
yuè xiǎng fàngshǒu yuèshì jǐn wò yuè wǎngqián zǒu yuèshì huítóu + *
我没用, 多没用, 我推开窗户, 思念一直推不走
wǒ méiyòng duō méiyòng wǒ tuīkāi chuānghu sīniàn yīzhí tuī bù zǒu
我在梦里掉了一个梦, 谁捡到告诉我, 还给我, 别没收 + *
wǒ zài mèng lǐ diào le yīgè mèng shuí jiǎn dào gàosu wǒ huán gěi wǒ bié mòshōu
我的朋友在哪里?wǒ de péngyou zài nǎli ?
一、二、三、四、五、六、七,我的朋友在哪里?
yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, wǒ de péngyou zài nǎli ?
在这里 !在这里!我的朋友在这里。
zài zhèlǐ ! zài zhèlǐ ! wǒ de péngyou zài zhèlǐ
* 一、二、三、四、五、六、七,我的朋友在哪里?
yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, wǒ de péngyou zài nǎli ?
在法国!在巴黎! 我的朋友在这里。
zài fǎguó ! zài bālí ! wǒ de péngyou zài zhèlǐ
静夜思Jìngyè sī 李白Lǐ Bái
床前明月光,chuáng qián míngyuè guāng,
疑是地上霜。yí shì dìshang shuāng.
举头望明月,Jǔ tóu wàng míngyuè,
低头思故乡。dītóu sī gùxiāng.
Devant mon lit, éclaire la lumière de la lune.
S’agit-il de givre sur la terre ?
Je lève la tête et je contemple la lune brillante.
Je baisse la tête : je pense à mon pays.
( Traduit par Nicolas M.)
08 décembre 2010
L0.5. 第零点五课 你家有几口人 ?
I. 课文(kè wén):texte
A.你家有几口人 ?
B.我家有八口人。
A.你家有谁 ?
B.我家有爸爸、妈妈、哥哥、姐姐、
两个弟弟、妹妹和我。
B.我家有八口人。
A.你家有谁 ?
B.我家有爸爸、妈妈、哥哥、姐姐、
两个弟弟、妹妹和我。
II. 线上练习: Exercices en ligne
2. 拼字: Scrabble
29 novembre 2010
L7.1 第七点一课 天气怎么样?
课文(kè wén):texte
双春: 不太冷,两到十度。爸,明天哈尔滨零下二十度,
还下雪! 幸好我们住在济南,不住在哈尔滨。
双春: 广州天气不错,晴,有十二度到十八度呢,
一点儿也不冷。爸爸我想回广州老家,
因为现在广州热。爸我们什么时候回去啊?
爸爸: 下个星期六。
A. 生词 shēngcí : lexiques
季节 Jìjié : saison
春天 chūntiān : le printemps
夏天 xiàtiān : l'été
秋天 qiūtiān : l'automne
冬天 dōngtiān : l'hiver
晴天 qíngtiān : beau temps
刮大风 guā dàfēng : des vents forts
很热 hěn rè : très chaud
很冷 hěn lěng : très froid
下雨天 xiàyǔ tiān : temps de pluie
下雪天 xiàxuě tiān : temps de neige
气温 qìwēn : température
左右 zuǒyòu : environ
滑冰 huábīng : patiner
滑雪 huáxuě : skier
B. 线上练习: Exercices en ligne
Inscription à :
Articles (Atom)